couverture

Soledad au hasard

Vincent, Julie

  • Éditeur : PLEINE LUNE (DE LA)
  • Collection : Théâtre
  • ISBN 9782890244320
  • Paru le 30 mars 2015
  • 25,00 $ *
  • Théâtre

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

La pièce se déplace aujourd'hui entre Montréal et Buenos Aires, sur fond de crise mondiale. À l'heure où s'effondre le socle des modèles économiques hier encore arrogants et prétendument infaillibles, le regard du personnage de Soledad, étudiante universitaire et immigrante venue d'Argentine, apporte une nouvelle perspective. Celle-ci permettra au personnage d'Annabelle de renaître comme artiste, de renaître à sa propre culture en mutation, malgré les coups durs, les désillusions, les crispations identitaires et les déceptions.Ce livre présente la version originale française et la traduction en espagnol de la pièce.Soledad au hasard a été créée au théâtre Premier Acte de Québec, le 24 septembre 2013. Elle a fait l'objet d'une reprise au théâtre La Licorne de Montréal du 7 au 25 octobre 2013. En février 2015, elle était en tournée dans trois Maisons de la culture de Montréal. En mars 2015, la pièce Soledad au hasard, traduite en espagnol par Blanca Herrera sous le titre Soledad o el azar, a été diffusée au théâtre de l'Alliance française ainsi qu'au Centro Cultural San Martin de Buenos Aires. Cette même production a été diffusée à la Sala Muniz du teatro Solis à Montevideo en Uruguay et à la salle de l'Alliance française de la ville d'Asunciun au Paraguay.

Biographie de l'auteur.e

Metteur en scène, dramaturge, comédienne et professeur, Julie Vincent a reçu la Golden Plaque for Best Actress de l'International Film Festival of Chicago en 1979, pour son rôle dans le film Mourir à tue-tête d'Anne-Claire Poirier. Elle a remporté le prix spécial du jury à Evry (France) pour son solo Noir de Monde. Elle a tenu les premiers rôles d'une dizaine de films canadiens. On l'a vue régulièrement sur les scènes de théâtre et au petit écran. À Tokyo, elle a interprété Jeanne au bûcher, d'Arthur Honegger sous la direction de Charles Dutoit, rôle qu'elle a tenu aussi au Carnegie Hall de New York. Professeur pendant plus de vingt ans en improvisation puis en interprétation à l'École nationale de théâtre du Canada, elle est maintenant conseillère artistique à l'Ecole nationale de cirque de Montréal. Elle signe plusieurs mises en scène et acquiert récemment une formation spécialisée en conte oral à Casa de Letras à Buenos Aires.Depuis 2005, Julie Vincent se consacre à son travail de dramaturge et à sa compagnie de théâtre Singulier Pluriel. Ses ?œuvres sont publiées aux éditions de la Pleine Lune. Julie a dirigé ses pièces La Robe de Mariée de Gisèle Schmidt et Le Portier de la gare Windsor, produits respectivement à Espace Go et à la salle Fred-Barry du théâtre Denise-Pelletier. Elle a dirigé à Espace Libre Jocaste, de Mariana Percovich. Elle a dirigé sa pièce transformée en conte par Blanca Herrera El Portero de la Estacion Windsor au théâtre Porton de Sanchez à Buenos Aires de même que El vestido de Novia de Gisèle Schmidt traduite par l'Uruguayenne Marta Huertas au Teatro Victoria de Montevideo. Elle a également dirigé à Sao Paolo : Contes sur moi : cinq contes théâtraux du Brésilien Joao Carrascoza et de Julie Vincent, en collaboration avec la Compagnie brésilienne Da Travessia. Elle a présenté en avril 2014 le laboratoire Contes sur moi au Théâtre Aux Écuries de Montréal.