couverture

Nouvelles de Pétersbourg (Les)

Gogol, Nikolaï

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

Ces nouvelles décrivent la vie d'une ville brumeuse et maléfique dont la trouble beauté n'est qu'une apparence qu'il convient de traverser pour accéder à une réalité insoupçonnée. Cette traduction suit l'édition académique de l'URSS et l'ordre de présentation des nouvelles reprend celui de l'auteur. Rome, nouvelle proposée comme conclusion, renverse la perspective des six premières.

Biographie de l'auteur.e

Né en Ukraine, Nikolaï Gogol (1809-1852) est l'auteur de pièces de théâtre et de nouvelles qui en font l'un des représentants les plus éminents du romantisme russe.
Traducteur notamment de Dostoïevski, Tchekhov (avec Françoise Morvan), Pouchkine et Griboïédov, André Markowicz revisite avec talent les classiques de la littérature russe.

Quatrième de couverture

Les nouvelles de Pétersbourg

Voici une nouvelle traduction du plus célèbre livre de Gogol dans une version inédite en France : au lieu d'utiliser un texte mutilé par la censure du XIXe siècle, dont sont partis tous les précédents traducteurs, André Markowicz est revenu à la version proposée par l'édition académique de l'URSS, le plus complet et le plus fiable. Ce volume reprend scrupuleusement l'ordre de présentation des récits tel qu'établi par Gogol lui-même dans l'édition de ses oeuvres en 1842, et, aux nouvelles strictement dites « de Pétersbourg », a été ajoutée leur étonnante conclusion, « Rome », fragment de roman qui en renverse la perspective.